-
1 табун
-
2 стадо
1) ( группа животных) gregge м., mandria ж., branco м.2) ( поголовье) capi м. мн. di bestiame* * *с.mandra, mandria f ( крупного скота); armento m ( крупного и мелкого скота); gregge m тж. перен., branco m ( мелкого скота)••отбиться от (своего) ста́да — staccarsi / affrancarsi dal branco тж. перен.; diventare cane sciolto тк. перен.
* * *ngener. torma (крупного скота), armento, branco, gregge, mandra (крупного скота), mandria, mandria (крупного скота) -
3 табун
-
4 бездельник
м.1) ( лентяй) holgazán m, haragán m, vago m, azotacalles m2) бран. tuno m, bribón m* * *м.1) ( лентяй) holgazán m, haragán m, vago m, azotacalles m2) бран. tuno m, bribón m* * *n1) gener. (ëåñáàì) holgazán, azotacalles, baldìo, bribón, capigorrón, cerero, correcalles, ganso, haragán, holgazàn, maltrabaja, placero, rompepoyos, traste 2, vago, garulla, mandria, tunante, tuno, vagabundo, vagamundo, virote, zangandongo, zangandullo, zangandungo2) colloq. arrastrado, cascaciruelas, matalangostas, pelafustàn, pelgar, trasto, zanguayo, belitre, ganforro, granuja3) Arg. atorrante4) Venezuel. filistrìn5) Cub. manguindo, manguindoi, tajalàn6) Peru. mandinga -
5 малодушный человек
-
6 трус
трусmalkuraĝulo, timulo.* * *I м.cobarde m, miedoso mжа́лкий трус — cobarde miserable
••II м. уст.труса пра́здновать — tener mieditis, comer liebre
( землетрясение) sacudida f, temblor de tierraIII м.( кролик) conejo m* * *I м.cobarde m, miedoso mжа́лкий трус — cobarde miserable
••II м. уст.труса пра́здновать — tener mieditis, comer liebre
( землетрясение) sacudida f, temblor de tierraIII м.( кролик) conejo m* * *n1) gener. cobarde, mandilón, miedoso, mandilon, gurrumino, mandria2) colloq. cagón, pendejo3) obs. (землетрясение) sacudida, (землетрясение) temblor de tierra4) rude.expr. cagado5) Arg. cangalla -
7 косяк
-
8 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
9 косяк
-
10 гурт
[gurt] m.mandria (f.), gregge, armento -
11 стадо
См. также в других словарях:
Mandria — is the name of the following settlements : Mandria, Limassol, a village in Cyprus Mandria, Paphos, a village in Cyprus This disambiguation page lists articles about distinct geographical locations with the same name. If an … Wikipedia
mandria — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Uso/registro: coloquial. Pragmática: peyorativo. Que no actúa con mucha inteligencia: Es buena persona, pero un poco mandria. Tienes que usar la otra. 2. Uso/registro: coloquial … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
mandria — (Quizá del it. mandria, rebaño). 1. adj. Apocado, inútil y de escaso o ningún valor. U. t. c. s.) 2. Ar. Holgazán, vago. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
mandria — / mandrja/ s.f. [lat. mandra branco, recinto , dal gr. mándra ]. 1. (zoot.) [gruppo di grosse bestie, in partic. di ungulati] ▶◀ armento, branco. 2. (fig., spreg.) [gruppo di persone] ▶◀ [➨ manica (2)] … Enciclopedia Italiana
mândria — s. f. Qualidade de quem é mandrião ou preguiçoso … Dicionário da Língua Portuguesa
mandria — (Del ital. mandria, rebaño.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Se aplica a la persona que es apocada y tiene poco valor o utilidad. SINÓNIMO pusilánime * * * mandria (quizá del it. «mandria», rebaño) 1 adj. y n. m. Se aplica a un hombre… … Enciclopedia Universal
mandria — {{#}}{{LM M24734}}{{〓}} {{SynM25352}} {{[}}mandria{{]}} ‹man·dria› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} Infeliz, apocado y de poco ánimo. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Quizá del italiano mandria (rebaño), que se empleaba para aludir a la gente que se deja… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
mandria — màn·dria s.f. 1. AU branco di grossi animali domestici o selvaggi: una mandria di buoi, di cavalli, di bufali Sinonimi: branco. 2. CO spreg., insieme disordinato e numeroso di persone: una mandria di ignoranti 3. OB luogo, recinto in cui si… … Dizionario italiano
mandria — s. haragán, perezoso. ❙ «Cállate, so mandria...» Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre. ❘ para Luis Besses es cobarde. Se equivoca el DRAE cuando dice: «Ar. Holgazán, vago. Ú. t. c. s.» … Diccionario del Argot "El Sohez"
Mandria Retreat — (Мадрия,Кипр) Категория отеля: Адрес: Mandria, 8000 Мадрия, Кипр … Каталог отелей
Mandria, Limassol — Mandria Μανδρια … Wikipedia